Samstag, 1. Oktober 2011

Ein ziemlich langer Monat...

...kommt mir vor, als wären es 3 gewesen :),

Ich habe aus privaten Gründen(und in der nächsten Zeit wird es auch nicht besser) sehr wenig für's Projekt gemacht. Seldon und Lusankya um so mehr.
Wenn ich das richtig sehe sind alle Texte zu 100% übersetzt und es wurde mit der Korrektur begonnen. Da jetzt alles so weit fortgeschritten ist, werden wir es erst veröffentlichen, wenn alles fertig ist.

Kommentare:

  1. wieso kann man denn nicht jeden fall einzeln veröffentlichen das dauert so lange :/

    AntwortenLöschen
  2. Vielleicht veröffentlichen wir Fall 1 einzeln, ich werde das mal mit NeoKata bereden.
    Die restlichen Fälle werden vermutlich ohnehin ziemlich gleichzeitig fertiggestellt werden, da ergibt ein einzelner patch mehr Sinn.
    Aber wie gesagt ist es jetzt "nur" noch Korrekturlesung und Implementierung ins Rom.
    Vielleicht wirds also noch dieses Jahr fertig.
    Aber nimm mich da bitte nicht aufs Wort.

    AntwortenLöschen
  3. Heisst das, dass es vermutlich noch dieses Jahr ein einzelner Patch geben wird, der die 5 Fälle enthälten wird? Und wenn ihr als erstes nur einen Fall veröffentlicht, wann wäre das? Jedenfalls danke für all die Mühe Leute ! :)

    AntwortenLöschen
  4. Ich finde es wirklich toll das ihr diesen Projekt auf euch genommen habt und bald sogar beendet wird! So was schaft so gut wie keiner und es genug fanprojekte die in kurzen oder auch im langem Zeitraum meistens hingeschmießen wurde!
    Das muss gelobt werden!

    Danke...
    Ein herzlichen Dank :)

    AntwortenLöschen
  5. Ich finde es wirklich toll das ihr dieses Projekt auf euch genommen habt und bald sogar beendet wird! So was schaft so gut wie keiner und es gibt genug fanprojekte die in kurzen oder auch im längrem Zeitraum meistens hingeschmießen wurde!
    Das muss gelobt werden!

    Danke...
    Ein herzlichen Dank :)

    AntwortenLöschen
  6. I <3 Euch :P
    (Hoffenlich kommt es noch vor 2013 :P)

    AntwortenLöschen
  7. Ich kanns kaum erwarten! Danke, für eure Mühe. Ihr habt das geschafft, was selbst CAPCOM verkackt hat! Danke, danke, danke!!!

    AntwortenLöschen
  8. Ich fürchte, die Einbindung in die ROM wird so 'ne Sache werden, weil der Kopierschutz schon ein gutes Stück besser sein soll als von den Vorgängern.

    Ich bin gespannt, ob ihr eine so gute Übersetzung hinbekommen hat wie Capcom bei den Vorgängern.

    Wenn ihr das zum Laufen bekommt, dann habt ihr jedenfalls wirklich was Großes geleistet. Ich kann nur meinen Hut vor Respekt bei dem Durchhaltevermögen ziehen.

    AntwortenLöschen
  9. Also wir haben uns viel Mühe mit der Übersetzung gegeben. Wir haben versucht alle Witze und Anspielungen zu entdecken und sie passend ins Deutsche zu übertragen und ich bin überzeugt davon, dass uns das auch gut gelungen ist.

    Die Einarbeitung in die Overlays wird allerdings noch etwas dauern, da unsere beiden derzeitigen Hauptmitarbeiter (das sind Seldon und ich) im Unistress sind. Und das Zurückimportieren des Textes in die Overlays ist keine besonders tolle Arbeit. Wir haben da mittlerweile eine Methode, die uns die Arbeit erleichtert, aber leider geht das erst ca. ab Fall 4, da wir vorher die Texte noch mit dem alten Editor exportiert haben.

    Falls ihr Leute kennt, die uns bei bei der Implementierung des deutschen Textes in die Overlays helfen können, wäre das sehr praktisch.
    Das ist im Wesentlichen Fleißarbeit, rudimentäres Verständnis von der Arbeit mit Editoren wäre aber sehr hilfreich. Allerdings wird man dadurch natürlich gespoilert, wenn man das Spiel noch nicht kennt.

    Falls es euch interessiert:
    Übersetzung ca. zu 99% fertig, ein paar kleine Passagen fehlen noch.
    Bezüglich der Implementierung des deutschen Textes in die Overlays:
    Fall 1 alle Overlays fertig
    Fall 2 25 von 33 Overlays fertig
    Fall 3 17 von 36 Overlays fertig
    Fall 4 8 von 38 Overlays fertig
    Fall 5 23 von 67 Overlays fertig

    Fall 4 und 5 werden schneller abgearbeitet sein, da uns dort die Implementierung mit dem neuen Editor erleichtert wird.

    Lest aus den Zahlen nicht zuviel heraus. Die Overlays unterscheiden sich zum Teil drastisch im Umfang. Es gibt einzelne Overlays an denen man länger sitzt als an 20 anderen zusammen.

    AntwortenLöschen
  10. denkt ihr es kommt noch 2011 heraus? würde mich freuen wenn Ihr dann den downloadlink hier bei den kommentaren veröfftenlicht würdet!

    AntwortenLöschen
  11. Hi,

    also wir arbeiten gerade daran nun doch Fall 1 schonmal vorab zu veröffentlichen und das sollte noch in diesem Jahr passieren. Die anderen Fälle werden wir aber nicht einzeln anbieten. Der gesamte Patch wird also vermutlich nicht vor 2012 fertig sein und ich kann auch nicht genau sagen wann in 2012. Meine Vermutung wäre ca. April 2012, falls dir das hilft, aber es kann auch früher oder später geschehen.

    Wenn es zur Veröffentlichung kommt (egal, ob Fall 1 oder komplettes Spiel), werden wir die Neuigkeit sicherlich nicht geheimhalten und den Patch mindestens hier im Blog als eigene News ankündigen.

    AntwortenLöschen
  12. Cool!! Danke für die schnelle Antwort!
    Großes Lob an euch das ihr das Spiel gepacht habt!

    AntwortenLöschen
  13. Hey :) Ich finds klasse dass ihr das gemacht habt... ich hätte da noch ne andere frage. ist das denn alles umsonst, wenn ihr das veröffentlich oder muss man das bezahlen?
    vielen dank nochmal für die mühe - ich liebe ace attorney ;)

    AntwortenLöschen
  14. Der Patch wird 100% kostenlos (geht auch gar nicht anders).

    AntwortenLöschen
  15. Zu teuer, kann mir's nicht leisten :P

    PS: Warum geht's nicht anders?

    AntwortenLöschen
  16. Hallo :)
    Ich wollte mal etwas fragen, dass zwar überhaupt nicht zu diesem Thema passt, aber mit AceAttorney zu tun hat.
    Weiß jemand wo man die KlavierNoten von den jeweiligen Spielen ( besonders von MilesEdgeworth 1. Promise to meet again ) findet?
    Danke schonmal.

    AntwortenLöschen
  17. Schau mal hier:
    http://gyakusheets.houjun.com/
    http://ichigos.com/sheets/p (immerhin zwei Pianosheets, musst etwas runterscrollen)

    AntwortenLöschen
  18. Vielen vielen Dank!!!! Jetzt bin ich happy :))

    AntwortenLöschen
  19. Ich bin schon total gespannt bezüglich Investigations auf Deutsch :))

    Was wird eig. mit dem 2teil ?
    Ist ja schon doof das es den bis jetzt erst in jp gibt. wenn er auf englisch rauskommt werdet ihr dann auch ( vorrausgesetzt teil 1 ist fertig geschrieben!) den übersetzen und ins inet stellen?

    AntwortenLöschen
  20. Sobald das englische Team mit dem Patch fertig ist (Japanisch kann leider keiner von uns) und wir etwas Abstand von Teil 1 gewonnen haben, wollten wir uns Teil 2 zuwenden. Die große englische Community tut viel für die internationalen Teams und wird uns mit entsprechenden Tools versorgen.

    Allerdings möchte ich nochmal an jeden apellieren, sich am Projekt zu beteiligen, nicht nur erst bei AAI2. Aktuell sind wir praktisch ein 3-Personen-Betrieb, das bedeutet viel Arbeit für den Einzelnen und einen späten Release.

    Also nochmal: Fühlt euch angesprochen, helft bitte mit oder fragt andere, die sich dafür begeistern können. Wir brauchen immer noch Korrekturleser (nicht nur auf Grammatik und Rechtschreibung, sondern auch, ob der Text natürlich klingt), Grafiker und Editoren, die die Texte wieder ins Overlay einarbeiten (dank dem genialen Editor ein Kinderspiel).

    AntwortenLöschen
  21. Hey :) Ich habe gute Deutschkenntnisse und schreibe selbst schon Bücher. Wenn ihr möchtet dann könnt ihr mir texte schicken und ich lese die mal. mit einarbeitungen und ähnlichem (also editoren) kenn ich mich nicht wirklich aus... aber wenn es um natürlichkeit geht dann kenn ich mich bestens aus;)
    Also es wäre lieb wenn ihr mir mal schreibt wie genau das funktioniert.also wie wir in verbindung kommen könnten.
    arbeitet ihr eigentlich alle 3 zusammen oder wie ist das?
    danke für antwort;)

    AntwortenLöschen
  22. Wenn ihr helfen möchtet, am besten im Forum anmelden:
    http://projekt-aaide.netai.net/forum/index.php

    Gruß Lusankya

    AntwortenLöschen
  23. Danke:) Ich seh mich mal um ;)

    AntwortenLöschen
  24. Wird der erste Fall mit Sicherheit noch dieses Jahr veröffentlicht?

    AntwortenLöschen
  25. Mit Sicherheit können wir nichts sagen, da wir nichtlinear arbeiten, aber ich persönlich gehe davon aus, dass wir euch den ersten Fall unter den Weihnachtsbaum legen können. Auch den April 2012 für den Rest, wie Lusankya vorgeschlagen hat, halte ich für realistisch. Allein die Zeit für die Grafiken und möliche Bugs lässt sich schwer abschätzen.

    AntwortenLöschen
  26. Das sind auf jeden Fall gute Neuigkeiten nochmal danke und nur weiter so :)

    AntwortenLöschen
  27. Hallo!
    Ich habe 2 Anliegen:
    1.Ist es eig. legal AceAttorneyInvestigations hochzuladen wenn es auf deutsch übersetzt wurde?
    2.Ich habe mich bei dem Projekt angemeldet, wurde bis jetzt aber nicht vom Administrator angenommen. Wieso wurde ich noch nicht zugelassen? Ich möchte nämlich unbedingt mithelfen, aber kann das nun leider nicht...

    AntwortenLöschen
  28. Zu1: Ich hoffe, du verstehst, wenn wir uns dazu nicht äußern. Wir minimieren das insofern, dass wir nur einen Patch zur Umwandlung der ROM bereitstellen, und die lässt sich legal aus einer gekauften Karte extrahieren.

    Zu 2: Schreib am Besten mal NeoKata eine Mail an FxKata@yahoo.de

    AntwortenLöschen
  29. Okay sorry ich wollte nur mal sichergehen... ich weiß was du meinst ;) aber dann weiß ich bescheid :)

    AntwortenLöschen
  30. Hey :)
    Ich habe an NeoKata eine Email geschrieben.
    Seit ihr zur Zeit online?
    Bitte um Antwort.

    AntwortenLöschen
  31. Ja, wenn man das bei einer Kommentarspalte so nennen kann :D

    NeoKata ist zur Zeit im echten Leben ausgelastet, deswegen könnte die Antwort noch etwas dauern.

    AntwortenLöschen
  32. Hat die deutsche Übersetzung auch Umlaute (ä, ö, ü) und ß?

    AntwortenLöschen
  33. Ja :D

    Wir geben uns Mühe, es so zu gestalten, als wäre es ein offizieller Release. NeoKata und angelus-mortis haben da mit viel Liebe zum Detail hervorragende Arbeit bei den Grafiken geleistet. Und auch die Einsprüche werden deutsch vertont werden.

    AntwortenLöschen
  34. Wenn alles wie geplant läuft, nur noch ein paar Tage... :D

    AntwortenLöschen
  35. und schafft ihr es bis weihnachten ?

    AntwortenLöschen
  36. ***********************
    AAI-DE Fall 1
    ***********************

    NeoKata hat leider keine Zeit, einen Blog-Eintrag zu verfassen, daher erreicht euch hier in den Kommentaren der Link zum Patch für den ersten Fall:

    http://www.megaupload.com/?d=VLNEIDX0

    ------
    Das Team von Projekt AAI-DE wünscht euch frohe Festtage und viel Spaß beim Spielen!

    AntwortenLöschen
  37. Wenn ich auf den Link klicke kommt nur "Der Link ist vorübergehend nicht erreichbar" =(

    AntwortenLöschen
  38. Dieser Kommentar wurde vom Autor entfernt.

    AntwortenLöschen
  39. du musst den link "kopieren einfügen" wo du die adresse für gewöhnlich eingibst ;)

    AntwortenLöschen
  40. War kurzzeitig wirklich nicht erreichbar.

    Für den Notfall hier ein Multiupload mit 9 Hostern^^

    http://www.multiupload.com/MFUYLOL4RQ

    AntwortenLöschen
  41. ich hab's, es funktioniert gut ein paar minuten bis "verwickeln werden würde", da blokiert einfach das spiel und ich muss ausschalten... eine Idee?

    AntwortenLöschen
  42. Oh Mist... Das geht auf meine Kappe, hatte heute Morgen noch schnell ein paar Tippfehler korrigiert und beim Export Mist gebaut :(. Einen Moment Geduld bitte.

    AntwortenLöschen
  43. Okay, hier der Fall ohne die Änderungen von heute Morgen (v.1.1).

    http://www.multiupload.com/5RWAVI1Y1I

    Sollte es da auch einen Freeze geben, könnt ihr die beigelegte fast_stabil.xdelta benutzen; dann dürft ihr aber nicht die Partner-Schaltfläche benutzen.

    Die Spielstände sind alle untereinander kompatibel, also wer häufig abspeichert muss nicht fürchten bei einem Freeze von vorne anfangen zu müssen.

    AntwortenLöschen
  44. Jetzt scheint es ganz gut zu funktionieren, vielen Dank ! :)

    AntwortenLöschen
  45. Dieser Kommentar wurde vom Autor entfernt.

    AntwortenLöschen
  46. Ich habe es zwar noch nicht ausprobiert, aber an dieser Stelle noch einmal vielen vielen Dank für eure Mühe und die großartige Leistung =)
    Ich bin wirklich froh es endlich auf Deutsch spielen zu können, auch wenn es erstmal nur der erste Fall ist, aber die anderen Folgen ja denke ich auch bald.
    Ich würde sagen das Warten hat sich gelohnt :D

    Das ist wohl eins der besten Weihnachtsgeschenke dieses Jahr^^

    An dieser Stelle wünsche ich euch auch ein frohes und besinnliches Weihnachtsfest

    AntwortenLöschen
  47. Kann es sein, dass die Datei "AAI-DE(US)Fall1v1.1.xdelta" nicht mit der europäischen Version funktioniert, denn ich bekomme folgende Fehlermeldung von DeltaPatcherLite "An error has occurred: xdelta3: target window checksum mismatch: XD3_INVALID_INPUT", die andere Datei "fast_stabil.xdelta" funktioniert mit der europäischen Version. Könnt ihr die Datei bitte nochmal prüfen, denn laut Readme sollte sie mit der europäischen Version funktionieren.

    AntwortenLöschen
  48. Hm. Wo darf man denn eigentlich Fehler melden?

    AntwortenLöschen
  49. Zu 1: Geht es, wenn du bei checksum irgendwas das Häkchen wegmachst?

    Zu 2: Am besten in unserem Forum auf http://projekt-aaide.netai.net/forum

    AntwortenLöschen
  50. Hallo, das mit dem Haken wegmachen hat geholfen, danke. Leider habe ich noch ein Problem, bei Portsmans Alibi, bekomme ich einen Freeze nach folgendem Text: Portsman: "Tja, ich denke, wir haben das Ende der Fahnenstange erreicht. Zeit, die Flagge einzuhohlen." Könnt ihr diesen Fehler beheben und eine neue Patchdatei bereit stellen?

    AntwortenLöschen
  51. Der Fehler geht ganz leicht zu beheben wenn du einfach das Spiel über die "fast_stabil.xdelta"-Datei, welche beim Download dabei war, erneut patchst und dann das alte Spiel damit ersetzt. Der Spielstand bleibt erhalten. Danach war der Freeze bei mir weg ;)

    Hab den ersten Fall durch, bleibt nur noch auf die nächsten zu warten =)
    Ich wünsche allen hier noch ein schönes Weihnachtsfest.

    AntwortenLöschen
  52. Ich habe 2 sachen zu fragen!

    1: Wenn Edgeworth mit Gumshoe spricht sagt er immer "du" obwohl das "You" in englischen für "Sie" steht! Etwas ungewohnt aber nicht schlimm!

    2: Nach den ersten Fall geht bei mir der 2 Fall auch auf deutsch weiter!!
    Wie viele Fälle sind denn jetzt wirklich auf deutsch schon spielbar?

    AntwortenLöschen
  53. 1: Das ist Absicht. Wir haben uns dafür entschieden, weil Edgeworth zu Gumshoe einen eher lockeren, ja sogar herablassenden Ton pflegt; im Gegensatz dazu siezt Gumshoe seinen Chef.

    2: Wenn ich nicht so einen Mist gebaut hätte, wäre v.1.1 die gültige Fassung; da sollte die ROM kurz nach dem Intro von Fall 2 (und nicht vorher andauernd...) crashen. Es kann sein, dass du in der fast_stabil.xdelta noch ein paar Textboxen aus dem nächsten Overlay spielen kannst, die sind aber sehr alt.

    AntwortenLöschen
  54. hey,
    erstmal wollte ich mich bedanken, die Übersetzung des ersten Falles ist wirklich super gelungen !

    und hab noch eine frage, was ist der unterschied zwischen der fast_stabil.xdelta und der anderen?
    Hab die fast_stabil.xdelta genutzt und sind keine Fehler aufgetreten....(die andere ging irgendwie nicht wegen nem patch error).

    einen schönen 2. weihnachtsfeiertag noch :)

    AntwortenLöschen
  55. Die fast_stabil.xdelta crasht, wenn du in der zweiten freien Ermittlung den Partnerdialog mit Gumshoe benutzt. Das sind übrigens so Dialoge, die einen nicht unerheblichen Teil des Textes ausmachen, aber optional sind. Manchmal ganz witzige (oder wenigstens witzig gemeinte) Sätze.

    AntwortenLöschen
  56. Bei mir startet das Spiel gar nich (weißer Bildschrim), und ich hab alles so gemacht wie es in der readme datei drin steht. Kann mir jemand helfen?

    AntwortenLöschen
  57. Nun, um ganz sicher zu gehen, besorg dir das US ROM (falls nicht schon getant).
    Dann patchst du das ROM ganz normal mit dem patcher und spielst es mit dem neuesten DeSmuME oder No$GBA Emulator. (hier ist die aktuelleste Version des Patches: http://www.multiupload.com/5RWAVI1Y1I)
    Mit denen funktioniert es auf jeden Fall. Ob es auch mit allen möglichen Flash Cards funktioniert kann ich leider nicht sagen, ich weiß nur, dass es mit meiner (Cyclo DS) funktioniert.

    An einer Stelle später kann es zu einem Crash kommen, aber der kann mit dem "Faststabil" Patch umgangen werden, da die Savegames untereinander kompatibel sind. Mit der "faststabil" Version muss man aber darauf verzichten Partnergespräche in der zweiten Ermittlung zu benutzen.

    AntwortenLöschen
  58. also ich hab den ersten fall jetz gespielt und muss sagen echt top arbeit die ihr da geleistet habt.

    aber eine frage habe ich. undzwar sind die saves von der version wo ihr den ersten fall übersetzt habt dann mit eurer final-version kompatibel??

    AntwortenLöschen
  59. Ja, die sind 100% kompatibel. Bei Spielständen mitten im Satz (über START) wird es höchstens etwas verschoben sein.

    AntwortenLöschen
  60. Wow! Das ist echt toll von euch!
    Ich bin 14 und habe die englische version ein wenig gespielt..tja, also vieles verstehe ich,aber auf deutsch wäre es viel angenehmer!
    Vielen herzlichen Dank!<3

    AntwortenLöschen
  61. tolle aktion
    welche emulator kann man dann für das fertige projekt benutzen?
    es ist ja eine frechheit, dass es ace attorney investigations 2 noch nicht mal AUF ENGLISCH gibt.
    Vielen Dank noch mal
    auch im nächsten Jahr

    AntwortenLöschen
  62. wie, wieso und wohin soll ich die heruntergeladene datei extrahieren?
    und muss ich fast_stabil oder die AAI-DE(US)Fall1v1.1 zur .xdelta datei machen?

    AntwortenLöschen
  63. @Anonym vom 30. Dezember:
    Du kannst das im Prinzip überallhin extrahieren. Der Einfacherheit halber am besten in den gleichen rdner, in dem du auch das ROM gespeichert hast.

    Bezüglich der beiden .xdelta Dateien, verweise ich dich auf die Beiträge von mir und Seldon etwas weiter oben.

    AntwortenLöschen
  64. bei mir gibt es dann aber dauernd einen error!

    AntwortenLöschen
  65. Ich habe den ersten Fall schon vor ein paar Tagen durchgespielt und ich bin wirklich begeistert! Die Übersetzung finde ich sehr gelungen und Capcom hätte es wohl auch nicht besser machen können. :) Außerdem war die Anleitung im Readme sehr genau, sodass ich es ohne Probleme verstanden habe. ^^ Und ich hatte auch nur diesen einen bekannten Crash, der aber leicht zu beheben war. Hiermit möchte ich meinen Dank an die Gruppe richten, die sich die ganze Mühe bei diesem Projekt macht. Vielen, vielen Dank! Ich freue mich schon auf die restlichen Fälle. x3

    AntwortenLöschen
  66. vielen dank, läuft ohne probleme! freu mich schon aufs ganze spiel :)

    AntwortenLöschen
  67. Warum wird denn eigentlich keine Werbung im Forum gemacht? Wird sich bestimmt besser finden lassen als in einem Kommentar zu einem Blog, der eigentlich nicht mal etwas mit dem Release des Deutsch Patches zu tun hat.

    AntwortenLöschen
  68. Hallo,
    bin ein riesen Fan eurer Seite und des Patches.
    Ich beobachte euch schon eine Weile und habe mir erlaubt eine Kritik zu verfassen.
    1.) Ich wollte fragen ob ihr oder ich Capcom schreiben wollt/soll damit sie wissen was für eine großartige Arbeit ihr leistet und sie euch vielleicht unterstützen?
    2.) Ich habe beide Versionen (US- und EU-Version) mit dem fast_stabil.xdelta-patch versehen (logischerweise nach dem deutsch-patch)
    und zwar mit und ohne Häkchen im checksum-Feld.
    Bei allen gibt mein DS-Emulator den Geist auf, zeigt mir einen Problembericht an und schaltet sich automatisch aus. (Ansonsten nur weißer Bildschirm)

    Ich will damit fragen: was kann noch probieren damit mein Spiel nach dem fast_stabil.xdelta-patch keinen Crash in meinem Emulator verursacht?

    Mein Spiel freezt ohne diesen Patch bei der schon bekannten Stelle mit Portsman's Alibi.

    UNTERSCHRIEBEN:
    hershel layton

    AntwortenLöschen
  69. Hallo,

    zu 1.) Bitte nicht ;) Das gefährdet nur das Projekt (siehe Frage: Ist das legal).
    zu 2.) Wende die fast_stabil.xdelta auf die frische Version an, nicht die bereits gepatchte, dann sollte es gehen.

    AntwortenLöschen
  70. Halleluja,
    es hat geklappt. Ich habe den ersten Fall durch!
    Juhu!!!

    Danke für den schnellen Support.
    Man, ich hoffe die anderen Fälle sind auch so cool.

    UNTERSCHRIEBEN:
    hershel layton

    AntwortenLöschen
  71. ich wollte fragen, ob ihr vlt noch übersetzer oder jemanden für die korrekturen benötigt, würde nämlich sehr gerne helfen ^^

    AntwortenLöschen
  72. Ja, Korrektur und Einarbeitung brauchen wir noch dringend Leute. Meld dich einfach mal im Forum ;)

    AntwortenLöschen
  73. Wann werdet ihr ungefähr fertig sein mit Fall 2...? Oder stellt ihr alle zusammen raus? ...Ich warte schon seit dem start des projekts aber das dauert wirklich sehr lange -.-

    AntwortenLöschen
  74. Die restlichen Fälle kommen dann alle in einem Patch raus, da wir sie ohnehin shcon alle übersetzt und zum Großteil in die Overlays eingearbeitet haben. Ich würde schätzen, dass es ca. bis Ostern dauern wird.

    AntwortenLöschen
  75. Einen Grund mehr, warum man sich auf Ostern freuen soll :P

    AntwortenLöschen
  76. Ich drücke euch die Daumen das ihr das bis Ostern schafft :) ich habe trotzdem noch 2 fragen an euch ok hier die fragen

    1. Übersetzt ihr auhc Investigation 2 in Deutsch oder seid ihr sogar schon geheimerweise dabeiw eil teil 1 so lange dauert ;)

    2. Warum dauert das bearbeiten so lange gehtd as nicht den Text in Google übersetzer zu hauen und dann die verdreher in der übersetzetn nur ordentlich zu bearbeiten und dann richtig einzufügen weil wo Pokemon damals raus kahm war das ja auch sehr schnell übersetzt auchw enn weniger Text war

    und nochmal ein Lob das ihr es macht danke euch vielmals :)

    AntwortenLöschen
    Antworten
    1. 1. Ich denke mal ja ;)

      2. Nun, wenn alles über Google übersetzt werden würde, hätten wir nur ein Kauderwelsch. Leider hat Google keine Intelligente Übersetzung und benutzt meist die Falschen Wörter, bei gleicher bedeutung.

      Bei Pokemon ging es deshalb so schnell weil
      2.1. Professionelle Übersetzer
      2.2. Fulltime Job, hier wirds nach der Arbeit/Schule getan
      2.3. Die Übersetzer von Pokemon hatten das Spiel schon eine Weile vorher bekommen, hatten also mehr Zeit ;)
      2.4. Es gab mehr übersetzer bei Pokemon :)

      Löschen
  77. großes Lob aber eine frage! Da megaupload jetzt vom FBI gesperrt worden ist auf welcher seite gibt es dann den fretigen teil zum download??

    AntwortenLöschen
  78. http://www.multiupload.com/5RWAVI1Y1I
    Da sind doch mehrere Links :P

    AntwortenLöschen
  79. achso danke für die Antwort eine letzte frage übersetzt ihr auchinvestigation 2 und danke euch nochmal echt wow was ihr für uns macht

    AntwortenLöschen
  80. Ich glaub, die werden AAI2 auch übersetzen. Aber erst vieeel später, da sie die tools der Übersetzungsgruppe von der englischen Übersetzung benutzen wollen. Da hier wohl so gut wie niemand japanisch versteht, müssen sie wohl warten, bis die englischen Übersetzer fertig sind. Die englische Übersetzung wird wohl nicht vor Dezember kommen.

    AntwortenLöschen
  81. Krass, das dauert aber lange... aber kein Wunder. Ist ja auch schwer - japanisch.

    Übrigens werdet ihr den Link zum ganzen Spiel auf Deutsch hier einfügen? SO wie ihr das bei Fall 1 auch gemacht habt?

    AntwortenLöschen
  82. Gibts Neuigkeiten? :-)

    AntwortenLöschen
  83. http://www.multiupload.com/5RWAVI1Y1I geht bei mir nicht seite nicht erreichbar

    AntwortenLöschen
  84. Wie weit seit ihr mittlerweile?
    Eröffnet ihr dann ein neues Thema, wenn ihr ganz fertig seit?

    AntwortenLöschen
  85. Ja, wenn es eine fertige Version gibt, wird es auch einen neuen Blogeintag geben. Aber bitte geduldet euch noch.
    Wegen des Downloadlinks haue ich Seldon nochmal an.

    AntwortenLöschen
  86. Wie siehts denn aus - bleibt der angeielte Zeitpunkt (April) bestehen?

    AntwortenLöschen
  87. Hm, wird wohl doch nix?

    AntwortenLöschen
  88. Ja, April sieht in der Tat schlecht aus.

    Es ist so, dass seit ca. Sommer das Projekt quasi aus zwei Leuten besteht (Seldon und mir) programmiertechnisch unterstützt von NeoKata und einigen Leuten, die ab und zu aushelfen.

    Leider haben sowohl Sheldon als auch ich zur Zeit extrem viel zu tun. Ich habe vor kurzem erst meine Abschlussarbeit abgegeben und suche nun einen Job bzw. Doktorantenstelle. Von Sheldon weiß ich, dass er ebenfalls sehr im Unistress ist.

    Natürlich wollen wir jetzt, wo wir schon so weit sind, das Projekt auch fertig machen, aber es wird noch etwas dauern.

    AntwortenLöschen
  89. dann ladet doch erstmal die Fälle hoch, die schon fertig sind ^^

    AntwortenLöschen
  90. Man leute lasst die jungs doch mal ganz in ruhe ihre arbeit machen.
    Gibt doch genug andere gute games mit der ihr euch die zeit überbrücken könnt. greetz

    AntwortenLöschen
  91. kann jemand die gepatchte rom hochladen?

    AntwortenLöschen
  92. Habt ihr schon eine Vorstellung, wann die komplette Übersetzung fertig sein würde? Vielleicht Mai? Oder Juni? September? oder eher Dezember?

    AntwortenLöschen
  93. Hi, es gibt bald einen neuen Blogeintrag mit allen nötigen Informationen und auch dem neuen Downloadlink für den ersten Fall.

    Gruß,

    Lusankya

    AntwortenLöschen
  94. Wie bereits gesagt wurde solltet ihr erstmal die Falle hochladen, die schon fertig sind! Ihr wolltet sie erst dann hochladen wenn alle fertig sind denn ihr glaubtet ihr wärt bald fertig, aber da ihr anscheinend nicht seid würde ich vorschlagen, dass ihr zunächst den 2. Fall hochladet. :)

    AntwortenLöschen
  95. Leute... Habt Geduld. Es mag vielleicht ein wenig länger dauern, dafür habt ihr dann am Ende ein 100% fertiges Spiel...

    AntwortenLöschen
  96. Hey wie weit seit ihr denn bereits und wie lange dauert das denn noch?

    AntwortenLöschen